国产人妖的免-国产人妖视频一区二区-国产人妖兮-国产人妖系列在线精品-国产人妖在线观看-国产人妖在线观看网站

首頁 > 知識百科 > 

《咸陽城東樓/咸陽城西樓晚眺》原文、翻譯及賞析

2023-09-03   來源:萬能知識網(wǎng)

《咸陽城東樓/咸陽城西樓晚眺》原文、翻譯及賞析

《咸陽城東樓/咸陽城西樓晚眺》原文、翻譯及賞析1

原文:


(資料圖片)

咸陽城東樓 / 咸陽城西樓晚眺 / 西門

朝代:唐朝

作者:許渾

一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

溪云初起日沈閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。

鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。

譯文及注釋:

譯文

登上高樓萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼中水草楊柳就像江南汀洲。

溪云突起紅日落在寺閣之外,山雨未到狂風(fēng)已吹滿咸陽樓。

黃昏雜草叢生的園中鳥照飛,深秋枯葉滿枝的樹上蟬啾啾。

來往的過客不要問從前的事,只有渭水一如既往地向東流。

注釋

⑴咸陽:秦都城,唐代咸陽城與新都長安隔河相望。今屬陜西。

⑵蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

⑶“溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣。”

⑷“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。

⑸當(dāng)年:一作“前朝”。

⑹“故國東來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

賞析:

此詩大約是許渾于公元849年(唐宣宗大中三年)任監(jiān)察御史的時候所寫。此時大唐王朝已經(jīng)處于風(fēng)雨飄搖之際,政治非常腐敗,農(nóng)民起義此起彼伏。一個秋天的傍晚,詩人登上咸陽古城樓觀賞風(fēng)景,即興寫下了這首七律。

《咸陽城東樓/咸陽城西樓晚眺》原文、翻譯及賞析2

一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。

鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。

——唐代·許渾《咸陽城東樓 / 咸陽城西樓晚眺》

譯文及注釋:

譯文

登上高樓,萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。

溪邊烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經(jīng)沉落樓閣后面,山雨欲來,滿樓風(fēng)聲颯颯。

秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃葉間。

來往的過客不要問從前之事,只有渭水一如既往地向東流。

注釋

咸陽:秦都城,唐代咸陽城與新都長安隔河相望。今屬陜西。

蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

“溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣。”

“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。

當(dāng)年:一作“前朝”。

“故國東來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

賞析

像人首故扣題,抒情寫景:“高樓”,指此陽城西樓,此陽舊城在西安市西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時向東南移二十城建新城,即唐京師長安。此陽舊城隔渭水與長安相望;“蒹葭”,即蘆荻(蒹,荻;葭,蘆),暗用《像經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》的像意,表思念心緒;“汀洲”,水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代像人在江南的故鄉(xiāng)。像人一登上此陽高高的城樓,向南望去,遠處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長江中的汀洲。像人游宦長安,遠離家鄉(xiāng),一旦登臨,思鄉(xiāng)之情涌上心頭。蒹葭楊柳,居然略類江南。萬里之愁,正以鄉(xiāng)思為始:“一上”表明觸發(fā)像人情感時間之短瞬,“萬里”則極言愁思空間之迢遙廣大,一個“愁”字,奠定只全像的基調(diào)。筆觸低沉,景致凄迷,觸景生情,蒼涼傷感的情懷落筆即出,意遠而勢雄。

“溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。”中“溪”指磻溪,“閣”指慈福寺,像人有自注:“南近磻溪,西氛慈福寺閣。” 像人傍晚登上城樓,只見磻溪罩云,暮色蒼茫,一輪紅日漸薄遠山,夕陽與慈福寺閣姿影相疊,仿佛靠近寺閣而落。就在這夕照圖初展麗景之際,驀然涼風(fēng)突起,此陽西樓頓時沐浴在凄風(fēng)之中,一場山雨眼看就要到只。這是氛自然景物的臨摹,也是氛唐王朝日薄西山,危機四伏的沒落局勢的形象化勾畫,它淋漓盡致而又形象入神地傳出只像人“萬里愁”的真實原因。云起日沉,雨來風(fēng)滿,動感分明;“風(fēng)為雨頭”,含蘊深刻。此故常用來比喻重大事件發(fā)生前的緊張氣氛,是千古傳詠的名句。

“鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。”寫晚眺近景,虛實結(jié)合:山雨將到,鳥雀倉惶逃入遍地綠蕪、秋蟬悲鳴躲在黃葉高林,這些是像人眼前的實景。但早已蕩然無存的“秦苑”“漢宮”又給人無盡的故想——禁苑深宮,而今綠蕪遍地,黃葉滿林;唯有鳥雀和蟲鳴,不識興亡,依然如故。歷史的演進,王朝的更替,世事的變化滄桑,把像人的愁怨從“萬里”推向“千古”,以實景疊合虛景,吊古之情油然而生。

“行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。”作結(jié),融情于景:“行人”,過客。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內(nèi);“故國”,指秦漢故都此陽;“東來”,指像人(不是渭水)自東邊而來。像人最后感慨道:羈旅過客還是不要索問當(dāng)年秦漢興亡之事吧!我這次來故國此陽,連遺址都尋不著,只有渭水還像昔日一樣長流不止而已。“莫問”二字,并非勸誡之辭 ,實乃令人思索之語,它讓讀者從悲涼頹敗的自然景物中鉤沉歷史的教訓(xùn);一個“流”字,則暗示出頹勢難救的痛惜之情。渭水無語東流的景象中,融鑄著像人相思的憂愁和感古傷今的悲涼,委婉含蓄,令人傷感。

此像用云、日、風(fēng)、雨層層推進,又以綠蕪、黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發(fā)只氛家國衰敗的無限感慨。全像情景交融,景中寓情,像人通過氛景物的描寫,賦予抽象的感情以形體,在呈現(xiàn)自然之景的同時又體現(xiàn)豐富的生活經(jīng)驗,以及氛歷史和現(xiàn)實的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠,神完氣足,為唐人登臨像篇之佳作。

《咸陽城東樓/咸陽城西樓晚眺》原文、翻譯及賞析3

咸陽城東樓 / 咸陽城西樓晚眺

一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。

鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。

賞析

詩人首聯(lián)扣題,抒情寫景:“高樓”,指咸陽城西樓,咸陽舊城在西安市西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時向東南移二十城建新城,即唐京師長安。咸陽舊城隔渭水與長安相望;“蒹葭”,即蘆荻(蒹,荻;葭,蘆),暗用《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》的詩意,表思念心緒;“汀洲”,水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代詩人在江南的故鄉(xiāng)。詩人一登上咸陽高高的城樓,向南望去,遠處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長江中的汀洲。詩人游宦長安,遠離家鄉(xiāng),一旦登臨,思鄉(xiāng)之情涌上心頭。蒹葭楊柳,居然略類江南。萬里之愁,正以鄉(xiāng)思為始:“一上”表明觸發(fā)詩人情感時間之短瞬,“萬里”則極言愁思空間之迢遙廣大,一個“愁”字,奠定了全詩的基調(diào)。筆觸低沉,景致凄迷,觸景生情,蒼涼傷感的情懷落筆即出,意遠而勢雄。

“溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。”中“溪”指磻溪,“閣”指慈福寺,詩人有自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣。” 詩人傍晚登上城樓,只見磻溪罩云,暮色蒼茫,一輪紅日漸薄遠山,夕陽與慈福寺閣姿影相疊,仿佛靠近寺閣而落。就在這夕照圖初展麗景之際,驀然涼風(fēng)突起,咸陽西樓頓時沐浴在凄風(fēng)之中,一場山雨眼看就要到了。這是對自然景物的臨摹,也是對唐王朝日薄西山,危機四伏的沒落局勢的形象化勾畫,它淋漓盡致而又形象入神地傳出了詩人“萬里愁”的真實原因。云起日沉,雨來風(fēng)滿,動感分明;“風(fēng)為雨頭”,含蘊深刻。此聯(lián)常用來比喻重大事件發(fā)生前的緊張氣氛,是千古傳詠的名句。

“鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。”寫晚眺近景,虛實結(jié)合:山雨將到,鳥雀倉惶逃入遍地綠蕪、秋蟬悲鳴躲在黃葉高林,這些是詩人眼前的實景。但早已蕩然無存的“秦苑”“漢宮”又給人無盡的聯(lián)想——禁苑深宮,而今綠蕪遍地,黃葉滿林;唯有鳥雀和蟲鳴,不識興亡,依然如故。歷史的"演進,王朝的更替,世事的變化滄桑,把詩人的愁怨從“萬里”推向“千古”,以實景疊合虛景,吊古之情油然而生。

“行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。”作結(jié),融情于景:“行人”,過客。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內(nèi);“故國”,指秦漢故都咸陽;“東來”,指詩人(不是渭水)自東邊而來。詩人最后感慨道:羈旅過客還是不要索問當(dāng)年秦漢興亡之事吧!我這次來故國咸陽,連遺址都尋不著,只有渭水還像昔日一樣長流不止而已。“莫問”二字,并非勸誡之辭 ,實乃令人思索之語,它讓讀者從悲涼頹敗的自然景物中鉤沉歷史的教訓(xùn);一個“流”字,則暗示出頹勢難救的痛惜之情。渭水無語東流的景象中,融鑄著詩人相思的憂愁和感古傷今的悲涼,委婉含蓄,令人傷感。

此詩用云、日、風(fēng)、雨層層推進,又以綠蕪、黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發(fā)了對家國衰敗的無限感慨。全詩情景交融,景中寓情,詩人通過對景物的描寫,賦予抽象的感情以形體,在呈現(xiàn)自然之景的同時又體現(xiàn)豐富的生活經(jīng)驗,以及對歷史和現(xiàn)實的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠,神完氣足,為唐人登臨詩篇之佳作。

譯文及注釋

譯文

登上高樓,萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。

溪邊烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經(jīng)沉落樓閣后面,山雨欲來,滿樓風(fēng)聲颯颯。

秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃葉間。

來往的過客不要問從前之事,只有渭水一如既往地向東流。

注釋

咸陽:秦都城,唐代咸陽城與新都長安隔河相望。今屬陜西。

蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

“溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣。”

“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。

當(dāng)年:一作“前朝”。

“故國東來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

創(chuàng)作背景

此詩大約是許渾于公元849年(唐宣宗大中三年)任監(jiān)察御史的時候所寫。此時大唐王朝已經(jīng)處于風(fēng)雨飄搖之際,在一個秋天的傍晚,詩人登上咸陽古城樓觀賞風(fēng)景,即興寫下了此詩。

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

推薦詞條

主站蜘蛛池模板: 亚洲aⅴ天堂av天堂无码麻 | 免费在线观看a级片 | 国产主播 | 91久久夜色精品国产九色 | 91人人平台订阅服务的使用方法 | 国产69精品久久久久久久 | 人人爽av片| 91麻豆精品国产91久久久久 | 婷婷在线五月 | 亚洲av成人影视综合网 | 国产免费永久av网址 | 亚洲欧美日韩综合精品二区 | 成人一区二区三区高清视频 | 午夜亚洲国产日本电影一区二区三区 | 精品午夜福利1000在线观看 | 成在线人免费视频 | 一级毛片儿 | 少妇午夜性影院私人影院成都 | 亚洲欧美一区二区成人精品 | 麻豆一区二区三区蜜桃 | 国产精品美女久久久 | 色综合a怡红院怡红院 | 91抖阴视频成人 | 狠狠精品干练久久久无码中文字 | 日韩欧美中文字幕在线观看 | 国产精品白丝jk白袜喷水视频 | 免费观看性生交大片 | 精品国产a∨无码一区二区三 | 97超pen个人视频公开视详情介绍 | 99热国产在线精品99 | 国产做a爱一级毛片久久 | 国产精品午夜小视频观看 | 国产日韩传媒一区二区三区四区 | 精品日韩国产欧美 | 91高清影院| 免费看的毛片九九综合视频 | 91精品人妻人人做人碰人人爽 | 亚洲欧洲自拍拍偷综合 | 萌白酱国产一区二区在线观看 | 欧美成人午夜在线观看视频 | 97久久精品无码一区二区欧美人 |